Konkani words from other languages

Konkani, the language of Goa and of many diaspora on the western coast of India, has come into contact with many local languages and incorporated words from these languages in it.

With the Kannada Kadambas ruling Goa and its close proximity to Maharashtra a lot of Kannada and Marathi words have been incorporated.

The konkani community with its trade links with the Arabs and Persians have also incorporated many Arabic and Persian words into their vocabulary.

A large section of the Konkani community have resided in the canara and Malabar Coasts and have thus incorporated many Kannada and Malayalam words.

With Portuguese colonization a large number of Portuguese loan words have been incorporated into Konkani. Also with the use of English as the Lingua franca and with South Canara coming under British Occupation many English words are also incorporated and have even replaced Portuguese words.

Contents

Portuguese words in Konkani

Konkani - Portuguese - English

Fruit and vegetables

Daily Use Words

Catholic Religious terms

Words denoting family relationship

Professional terms

Education terms

Architectural terms

Miscellaneous words

Source: A History of Konkani literature[1]

French words in Konkani Language

Kannada words in Konkani

Arabic-Persian words

Some words are also used wherein the original meaning has been changed or distorted:

English influence

Besides the direct use of English words for modern items such as tv-radio etc. some words have been modified into konkani.

References

  1. ^ Saradesāya, Manohararāya (2000). A History of Konkani literature. Sahitya Akademi. pp. 25 § 26. ISBN 8172016646. http://books.google.com/books?id=1YILeUD_oZUC&printsec=frontcover.